20 ноября, в день 80-летия со дня начала Нюрнбергского процесса, где перед судом истории предстали главные нацистские преступники, студенты переводческих программ по каналу "Культура" просмотрели документальный фильм, посвященный этому событию - «Нюрнбергский процесс. Глазами переводчиков». Именно на Нюрнбергском процессе работа переводчиков-синхронистов в профессиональном плане поднялась на совершенно иной уровень, именно там был впервые продемонстрирован уровень эмоционального напряжения в их работе. В зале суда сложно было сохранить самообладание, так как ужасы и зверства фашистского режима, вскрывавшиеся в течение процесса, приводили людей в шок. Советские переводчики, которые отправлялись в Нюрнберг прямо из ставки Красной армии в Карлсхорсте или через Всесоюзное общество культурных связей с заграницей (ВОКС), получили образование в советских вузах.
В документальном фильме дочь переводчика Сергея Дорофеева и внучка переводчицы Татьяны Рузской, работавшие на этом процессе, а также другие спикеры рассказали о работе переводчиков на Международном военном трибунале в Нюрнберге. Фильм вызвал живой интерес у студентов; в группах переводческих программ прошло его обсуждение, в ходе которого студенты познакомились и с другими материалами Нюрнбергского процесса, доступными на странице проекта "Переводчики на войне, о войне и военном переводе" – (ссылка на группу в ВК)