Название мероприятия*
Email*
Контакты
ФИО*
Подразделение*

Подготовка специалистов мирового уровня: Высшая школа перевода РГПУ открыла свои двери для новых студентов

03 сен 2025

ВШП2.JPG

В Санкт-Петербургской высшей школе перевода РГПУ им. А. И. Герцена состоялась торжественная церемония, посвященная началу учебного года. Мероприятие посетили новые студенты, выдающиеся выпускники, преподаватели и почетные гости.

В церемонии участвовали проректор по общим вопросам РГПУ им. А. И. Герцена Татьяна Рыборецкая, проректор по международной деятельности и интернационализации Сергей Шеремет, заместитель представителя МИД России в Санкт-Петербурге Игорь Демяненко, директор Высшей школы перевода Анжелика Антонова и почетный президент ВШП, профессор кафедры перевода института иностранных языков РГПУ им. А. И. Герцена Ирина Алексеева.

Ректор Герценовского университета Сергей Тарасов направил поздравление студентам и преподавателям школы с началом учебного года: «Этот день символизирует старт и открывает новые возможности для профессионального роста. Стремитесь к совершенству, непрерывно повышайте свою квалификацию — именно так становятся уникальными специалистами международного уровня, чья работа соответствует самым строгим профессиональным стандартам. Школа по праву гордится своими высочайшими требованиями к подготовке кадров. Желаю всем успехов, упорства и искренней увлеченности профессией!»

Игорь Демяненко, отмечая тесное взаимодействие МИДа и школы, подчеркнул, что признание со стороны Министерства иностранных дел подтверждает исключительный уровень подготовки студентов. «Выпускники школы демонстрируют безупречную квалификацию в работе, непосредственно влияя на качество дипломатического взаимодействия на высшем уровне, и вносят непосредственный вклад в реализацию внешнеполитических задач», — сказал он.

Директор школы Анжелика Антонова отметила, что ВШП входит в ведущие мировые консорциумы по подготовке переводчиков и активно участвует в продвижении русского языка на международных площадках. Ежегодно школа проводит семинары, в том числе в штаб-квартире ЮНЕСКО, и сотрудничает с лучшими вузами мира. На площадке ВШП проводятся языковые и переводческие мастер-классы от ведущих профессионалов. 

К новым студентам по видеоконференцсвязи обратилась переводчик-синхронист Русской службы ООН в Нью-Йорке Инга Храмкова. Выпускница Высшей школы перевода 2011 года поделилась личным опытом: «Обучение в ВШП дает не только профессиональный рост, но и бесценные человеческие связи. Именно здесь складываются настоящая дружба и даже создаются семьи. Эта особая атмосфера взаимоподдержки остается с вами на всю жизнь».

На церемонии состоялось награждение лауреатов XXV Международного конкурса переводчиков. Член правления Союза переводчиков России Павел Брук вручил памятные дипломы двум победительницам из Санкт-Петербурга: Елизавете Пацеваловой (II место в номинации «Перевод специального текста с немецкого языка на русский») и Кристине Румянцевой (III место в номинации «Перевод поэзии с немецкого языка на русский»).

Высшая школа перевода открылась и осуществила первый набор в 2008 году. Ее цель — подготовка высококвалифицированных переводчиков для важных международных задач. Это совместный проект лингвистических служб МИД России, Секретариата ООН и РГПУ им. А. И. Герцена, при поддержке правительства Санкт-Петербурга. За время существования школа подготовила 181 специалиста. Выпускники успешно работают в МИД России и Казахстана, лингвистических службах ООН, ЮНЕСКО и других зарубежных организациях.

Возврат к списку
Предложить новость
Название мероприятия*
Дата*
Сообщение*
ФИО*
Подразделение*
Контакты*
Прикрепить файл
Перетащите сюда файлы или нажмите для выбора
Максимальный размер загружаемого файла 35M в формате doc, docx, rtf, xls, xlsx, zip, rar, pdf, jpg, gif, bmp, png, jpeg, webp .
Максимальное количество файлов - 10 шт.