С 12 по 15 апреля преподаватели Санкт-Петербургской высшей школы перевода Герценовского университета (ВШП) в лице заместителя директора ВШП Анжелики Антоновой и профессора Лян Цуйчжень провели серию мастер-классов по последовательному переводу с китайского и английского языков для студентов и преподавателей кафедры китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО. На этих встречах специалисты ВШП познакомили присутствовавших с методикой обучения последовательному переводу, принятой в ВШП. Заведующая кафедрой Ольга Масловец отметила, что обмен опытом и методическими наработками — очень полезная практика, способствующая повышению уровня преподавания в обоих вузах.
Также состоялась встреча с Кирилом Барским, заведующим кафедрой дипломатии МГИМО, Чрезвычайным и Полномочным Послом, Послом по особым поручениям МИД России (2018 г. – наст. время), Послом РФ в Таиланде и постоянным представителем России при ЭСКАТО в Бангкоке (2014–2018 гг.). Кирилл Барский подтвердил, что активизация подготовки переводчиков с китайским языком является очень своевременной. В настоящих геополитических реалиях возрастает интерес к востоку, и обеспечение коммуникации между народами становится первостепенной задачей.
Мы надеемся, что мастер-классы от преподавателей ВШП в МГИМО станут доброй традицией и в дружной семье переводчиков станет больше китаистов!
Информация предоставлена Санкт-Петербургской высшей школы перевода РГПУ им. А. И. Герцена