РГПУ им. А. И. Герцена – известный центр международного образования в области русского языка и культуры.
Ежегодно в университете поступает около 1000 иностранных студентов и аспирантов по разным образовательным программам, которые предлагают иностранным гражданам факультеты университета. В РГПУ им. А. И. Герцена для подготовки специалистов из зарубежных стран создан специализированный Институт русского языка как иностранного. В институте РКИ иностранные граждане быстро и эффективно могут на высоком уровне овладеть русским языком, что дает им возможность
Во время обучения в специализированном институте русского языка как иностранного вам предстоит погружение в мир русского языка, русской литературы и культуры. Чем лучше вы будете знать русский язык, русские обычаи и традиции, тем скорее найдете в России новых друзей. Глубокие и разносторонние знания, которые вы получите в Герценовском университете, значительно повысят возможности личностного, профессионального роста и реализации ваших надежд.
Выпускница магистратуры 2025 г.
«Вот и подошёл к концу мой путь длиною в семь лет — годы учёбы в Институте русского языка как иностранного РГПУ им. А. И. Герцена. За это время университет стал для меня не просто учебным заведением, а вторым домом, местом взросления, открытий и становления личности. Когда я только приехала в Россию, мне казалось невозможным освоить язык, понять культуру и влиться в новую образовательную среду. Но благодаря вниманию и поддержке преподавателей, тёплой атмосфере в коллективе и качественной методике преподавания я смогла не только преодолеть языковой барьер, но и полюбить русский язык всей душой. Я научилась думать по-русски, говорить свободно, вести научную работу, понимать культуру изнутри.
Я горжусь тем, что именно этот университет стал моим путеводителем в мир русской лингвистики, межкультурной коммуникации и преподавания. Здесь я научилась видеть в языке не просто средство общения, а отражение менталитета, истории и души народа.
От всего сердца благодарю своих преподавателей за профессионализм, терпение и вдохновение. Благодаря Вам я стала тем, кем являюсь сегодня — уверенным в себе специалистом, готовым двигаться дальше по пути науки и образования.
С чувством глубокой признательности и теплом в сердце прощаюсь с нашим университетом. Спасибо за всё!»
Чан Фыонг Бао Нгок
Выпускник 2021 г. института РКИ РГПУ им. А. И. Герцена, преподаватель русского языка, Институт иностранных языков, Цзинчуский технологический университет (Цзиньмэнь Хубэй КНР)
Обучение в РГПУ им. Герцена в институте РКИ дало мне не только прочные знания в области методики и лингвистики, но и помогло развить важные профессиональные качества — ответственность, аналитическое мышление, внимательность к деталям и умение работать в межкультурной среде. Особо ценным опытом стали занятия с представителями разных стран, где я учился не только преподавать, но и слушать, понимать и адаптироваться.
Сегодня, работая преподавателем русского языка в Институте иностранных языков технического университета Цзинчу, я особенно ясно понимаю, насколько важно формировать у студентов не только языковую компетенцию, но и любовь к культуре, понимание русского менталитета, традиций и образа мышления. Благодаря университету и моим преподавателям узнал, что называется профессионализмом, что называется любовью к науке и что называется научным отношением . То, что вы мне дали, - это не только знания, но и то, как справляться с жизнью, с собственной карьерой и работой, я чувствую уверенность в себе и желание развиваться дальше в профессии, где каждая встреча со студентами — это вдохновение и возможность обмена культурой.
Ван Ифань
Выпускница магистратуры 2018 г., координатор лингвистического лицея Italo Calvino (г. Москва)
Опыт в РГПУ им А. И. Герцена - незабываемый. Когда я приехала, как многие, не могла хорошо говорить по-русски и не знала, что меня в России ожидает. Когда первый раз попала на факультет, стало сразу понятно, что люди, которые там работают профессорами и доцентами - не только профессионалы в их области, а замечательные личности, готовы помогать и поддерживать студентов до такой степени, что ты их запомнишь на много лет вперед. Помимо этой очень важной черты факультета, учеба очень интересна и полезна, занятия хочется посещать ежедневно для того, чтобы узнать что-то новое каждый раз, и обогащать свои знания и культуру. Именно по всем этим причинам, я могу только благодарить университет РГПУ им А. И. Герцена, особенно наш факультет, и всех чудесных людей, которые в нем работают и делают его лучшим с каждым днем. Спасибо!
Дилетта Риччи
Выпускник бакалавриата 2025 г.
Я очень рад, что учился в Герценовском университете. Этот период был полон уникальных и незабываемых впечатлений. Преподаватели нашего университета очень добрые и опытные. Многие из них заботились о нас и ухаживали за нами, как за своими детьми, особенно наш куратор. Одним словом, университет открыл для меня вторую жизненную дорогу. Я горжусь нашим университетом и выражаю огромную благодарность нашим преподавателям! Турабоев Бахтиёр Темурбек угли.
Турабоев Бахтиёр Темурбек угли
Выпускница бакалавриата 2024 г., менеджер учебного отдела и преподаватель русского языка в учебном центре "Premium Education Center" в Узбекистане, в городе Наманган.
Учёба в РГПУ им. А.И. Герцена дала мне крепкую теоретическую базу и уверенность в выбранной профессии. Особенно благодарна моим преподавателям — они не просто объясняли материал, а по-настоящему поддерживали, вдохновляли и помогали на каждом этапе. Благодаря их участию я смогла разобраться в самых сложных темах и не потерять интерес к учёбе. Университетская атмосфера, насыщенная лекциями, практикой и живым общением, запомнилась надолго. Полученные знания и опыт я сейчас применяю в работе менеджером учебного отдела и преподавателем русского языка в учебном центре "Premium Education Center" в Узбекистане, в городе Наманган.
Мирхоликова Лола Улугбек-кизи
Выпускник бакалавриата 2024 г.
Я, выпускник бакалавриата института РКИ 2024 г., с глубокой благодарностью вспоминаю годы учебы в стенах нашего университета. Полученные знания по методике преподавания и лингвистике стали прочным фундаментом для моего дальнейшего развития.
Сейчас я продолжаю образование в Москве по направлению "Международный бизнес", а также работаю в одной из ведущих автомобильных компаний. Каждый день я убеждаюсь, что межкультурные компетенции и безупречное владение русским языком, которые мне дал Герценовский университет, являются моим конкурентным преимуществом!
Хуан Цзе
Институт РКИ РГПУ им. А. И. Герцена дал мне возможность не только погрузиться в русскую культуру и язык, но и принять участие в организации международных конференций и других интересных мероприятий всероссийского уровня.
Мартына Фэль
Студентка 3 курса 2025 г.
Институт РКИ - отличное место для изучения русского языка! Профессиональные преподаватели и тёплая атмосфера. Я очень довольна обучением.
Фам Фыонг Тхао
Выпускница бакалавриата 2024 г.
Говорят, что студенческие годы - самые лучшие года в жизни! Проучившись 4 года в РГПУ им. А.И. Герцена в институте РКИ, могу лишь только подтвердить эти слова. Не было ни дня, чтобы нам, студентам, приходилось скучать. Время студенчества было насыщено различными научными конференциями и творческими мероприятиями, экскурсиями и, конечно же, лекциями и семинарами. Спасибо за эту неповторимую атмосферу, которая вдохновляла не только на познание учебного материала, но и давала возможность многогранного развития личности.
Бойлармирзаева Зарифа
Выпускница бакалавриата 2023 г. и магистратуры 2025 г.
Я, Султанова Динара, и в сердце Петербурга, где Нева шепчет свои истории, стоит мой альма-матер – РГПУ им. А. И. Герцена, Институт РКИ. Годы бакалавриата и магистратуры пролетели, словно страницы любимой книги, наполненные открытиями и вдохновением. Здесь, в стенах института, я познала красоту русского языка, глубину литературы и силу слова. С благодарностью вспоминаю каждого преподавателя, чьи знания, терпение и вера в мой талант стали путеводной звездой. Моё сердце навсегда связано с РКИ, и я непременно вернусь в родные стены, чтобы продолжить путь познания в аспирантуре. Моя история с Герценовским университетом – это история любви к языку, культуре и знаниям, которая только начинается! Спасибо и до скорой встречи!
Султанова Динара
Студент 2 курса бакалавриата
Институт русского языка как иностранного помогает мне подготовиться к моей будущей специальности и открывает для меня мир русской культуры. Я теперь лучше понимаю русских, их образ мысли и традиции.
Учиться интересно и увлекательно. Мои преподаватели - самые лучшие!
Ли Индун
Выпускница бакалавриата 2019 г.
РГПУ им. А. И. Герцена – это очень хороший университет. Там очень внимательные и ответственные преподаватели. Я провела здесь четыре счастливых года (2015-2019). Моя жизнь и сейчас связана с русским языком. Я его не забыла. В прошлом году мы с моим преподавателем даже опубликовали учебное пособие для студентов, которые планируют приехать в Россию изучать русский язык! Спасибо, Герценовский университет!
Цзинь Иньлань
Студентка 2 курса 2025 г.
Я перешла на третий курс Института РКИ. За два года обучения я получила не только прочные знания русского языка, но и познакомилась с культурой, традициями и особенностями общения. Преподаватели всегда поддерживают меня и создают комфортную атмосферу на занятиях. Учиться в этом Институте — значит развиваться, открывать новое и чувствовать себя уверенно в языковой среде. Очень рада, что выбрала именно РКИ!
Ходжаммаева Гулалек
Чыонг Куинь Чанг
Выпускница 2020 г. Института РКИ РГПУ им. А. И. Герцена, преподаватель русского и английского языков (Вьетнам).
В настоящее время преподает в языковом центре при университете, а также проводит индивидуальные занятия со студентами разного возраста и уровня подготовки.
Русский язык остаётся основным направлением работы Чыонг Куинь Чанг, при этом она имеет опыт преподавания английского языка. В своей работе она делает акцент на практическом использовании языка и развитии уверенности у студентов. Для нее важно, чтобы обучение было не только системным, но и живым — чтобы язык становился инструментом реального общения, а не только учебной дисциплиной.
Чыонг Куинь Чанг отмечает, что обучение в РГПУ им. А. И. Герцена дало ей прочную методическую основу и понимание того, как выстраивать эффективный и современный учебный процесс.
Год окончания университета (дата выдачи диплома): 05 июля 2021 (поступил в 2019 г.) 44.04.01 Педагогическое образование Место настоящей работы: Институт иностранных языков, Цзинчуский технологический институт (Город: Цзиньмэнь Провинция: Хубэй КНР) Должность: Преподаватель русского языка Отвечает за преподавание русского языка на факультете делового Английского языка Предметы: Университетский русский язык (I) Университетский русский язык (II) Русский язык как второй язык (I) Русский язык как второй язык (II) Культура и страноведение России (факультативный предмет)
Сунь Юнь
Выпускница бакалавриата и магистратуры Сунь Юнь (годы обучения в университете 2015-2021 гг.). Ученый секретарь кафедры китайского языка. Работает в одном из лучших университетов КНР — в Пекинском педагогическом университете в г. Чжухай.
Сюн Янь
В 2009-2013 гг. учился на факультете русского языка как иностранного РГПУ им. А. И. Герцена и получил диплом с отличием по направлению "Лингвистика".
Сейчас работает в ООО "Лунсин" в Республике Тыва помощником Службы Охраны Труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды.
23 мая магистранты 1 к. направления «Русский язык и россиеведение» вместе с куратором Александрой Павловной Ивановой посетили необычный мастер-класс в молодежном пространстве «Палата ремесел». Художественный руководитель молодежного центра «Палата ремёсел» Аргов Андрей Владимирович рассказал экскурсантам об особенностях русского национального костюма и традиционных русских инструментах – гуслях и балалайке. Затем он продемонстрировал виртуозное исполнение, покорившее сердца слушателей, и показал всем присутствующим, как просто научиться играть на гуслях и балалайке. Естественно, все захотели попробовать! Это было настолько увлекательно, что расходиться никто не спешил и после окончания мастер-класса. Благодарим за помощь в организации посещения «Палаты ремесел» директора «Русского дома» Оксану Владимировну Чухаеву и доцента кафедры РКИ и методики его преподавания Светлану Семеновну Владимирову.
Ребята поделились своими впечатлениями:
Чжан Юй: «Сегодня мы с Александрой Павловной посетили «Палату ремёсел», где Андрей Владимирович увлекательно рассказывал о русской традиционной одежде. Он показал нам старинные инструменты, которые использовались для шитья тканей и изготовления одежды. Мы имели возможность увидеть подлинный национальный сарафан. Особое впечатление произвёл мастер-класс по игре на гуслях и балалайке. Каждый из нас попробовал себя в роли музыканта под руководством опытного преподавателя. Это занятие оказалось чрезвычайно полезным для знакомства с русской традиционной культурой. Экскурсия была очень интересной, и все ребята получили массу положительных эмоций. Мы искренне выражаем благодарность и признательность преподавателям за организацию такого уникального мероприятия и за то, что нас сопровождали в этом познавательном путешествии в мир русских традиций».
Чэн Юйцзя: «Сегодня мы посетили музей русского народного творчества «Палата ремесел». Экскурсовод Андрей Владимирович подробно показал нам традиционные костюмы и процесс их создания. Особенно запомнился мастер-класс по игре на балалайке и гуслях. Под руководством мастера мы сами пробовали извлекать звуки из этих инструментов. Когда получилось сыграть несколько аккордов, почувствовали настоящую радость от прикосновения к живой культуре. Такой практический опыт помог лучше понять красоту русских народных традиций. Большое спасибо за возможность прикоснуться к многовековому культурному наследию!»
Лю Юйчи: «Сегодня я посетил музей с преподавателем нашей группы и одногруппниками. Экскурсию для нас провёл сотрудник музея Андрей Владимирович. Мы осмотрели старые текстильные машины — это оказалось крайне познавательным. Кроме того, нам продемонстрировали инструменты, напоминающие гучжэн и матоуцинь, и даже дали попробовать на них сыграть. Всё было увлекательно, хотя и нелегко».
Тун Исинь: «Сегодня с преподавателем Александрой Павловной мы посетили «Палату ремесел». Экскурсовод Андрей Владимирович объяснил нам традиционные русские костюмы и процесс их изготовления. Мы также вместе играли на традиционных русских музыкальных инструментах — балалайке и гуслях. Сегодня было очень интересное практическое занятие!»
Лян Цзиньчжэ: «Сегодня была очень интересная поездка. Впервые узнал, что русские национальные костюмы в реальной жизни отличаются от тех, что в кино и по телевизору. Часть о музыкальном инструменте была самой захватывающей. Это был мой первый раз, когда я играл на традиционном русском музыкальном инструменте. Я чувствовал, что он звучит немного как гитара. Его тон также был волшебным. Его звук давал людям ощущение народной музыки. Это было ощущение тихой и красивой сельской жизни. Мне было очень интересно научиться играть на традиционном инструменте другой культуры».
Ахмедова Нилуфар Давлатовна: «Сегодня мы были на экскурсии. Андрей Владимирович показал нам мастер-класс, и мы очень благодарны ему за то, что он дал нам самим попробовать играть на балалайке и гуслях. Я попробовала играть на гуслях и вспомнила про бабушку. В детстве я помню, как она часто играла на гуслях. Такие приятные воспоминания! Я вспомнила и про детство, и научилась играть на гуслях гораздо лучше. А ещё я познакомилась с другими участниками экскурсии — такими же увлечёнными и открытыми людьми. Мы вместе смеялись, когда у кого-то не сразу получалось взять правильный аккорд, и радовались первым успехам. После мастер-класса мы ещё долго обсуждали, какие мелодии можно сыграть на гуслях, и даже договорились встретиться снова, чтобы продолжить учиться. Вернувшись домой, я не удержалась и рассказала всем родным о сегодняшнем дне. Мама удивилась. Неужели тебе так понравилось? А я просто достала телефон и показала видео, где пытаюсь повторить мелодию, которую когда-то играла бабушка. Теперь я точно знаю — музыка не просто живет в нас, она связывает поколения. И, возможно, это только начало моего пути. Кто знает, может, однажды я научусь играть так же хорошо, как бабушка, и передам эту традицию дальше. Ведь такие моменты — это не просто впечатления, а что-то гораздо большее».
Я попробовала играть на гуслях и вспомнила про бабушку. В детстве я помню, как она часто играла на гуслях. Такие приятные воспоминания! Я вспомнила и про детство, и научилась играть на гуслях гораздо лучше. А ещё я познакомилась с другими участниками экскурсии — такими же увлечёнными и открытыми людьми. Мы вместе смеялись, когда у кого-то не сразу получалось взять правильный аккорд, и радовались первым успехам. После мастер-класса мы ещё долго обсуждали, какие мелодии можно сыграть на гуслях, и даже договорились встретиться снова, чтобы продолжить учиться. Вернувшись домой, я не удержалась и рассказала всем родным о сегодняшнем дне. Мама удивилась. Неужели тебе так понравилось? А я просто достала телефон и показала видео, где пытаюсь повторить мелодию, которую когда-то играла бабушка. Теперь я точно знаю — музыка не просто живет в нас, она связывает поколения. И, возможно, это только начало моего пути. Кто знает, может, однажды я научусь играть так же хорошо, как бабушка, и передам эту традицию дальше. Ведь такие моменты — это не просто впечатления, а что-то гораздо большее».
Ху Цзиньцзе: «Сегодня я побывал в мастерской традиционного русского текстиля ручной работы и национальных музыкальных инструментов и ощутил неповторимое культурное очарование. В текстильной мастерской я увидел старомодные деревянные станки и яркие узорчатые ткани. Наставник терпеливо объяснял, как ткать сложные узоры, а различные формы узоров были полны национальных особенностей, и говорил, что каждый из них имеет особое значение. Затем я испытал два традиционных русских инструмента - балалайка и гусли. Этот опыт помог мне понять, что, будь то текстиль или музыка, русские вложили в свое искусство любовь к природе и жизни. Удивительно, как простые ремесла и музыкальные инструменты могут передавать такие богатые эмоции!»
Фань Кэ: «Сегодня я посетил мастерскую традиционного русского ткачества и народных инструментов — это было очень интересно. В ткацкой мастерской стояли старые деревянные станки. Мастер объяснил, что у каждого узора есть особое значение. Два старинных инструмента – балалайка и гусли – создали неповторимую магию звука. Уходя, я ещё долго слышал в ушах эти звуки. Я попробовал поиграть и у меня получилось! Было здорово!».
Чжу Шибо: «Сегодня мне посчастливилось окунуться в удивительный мир русских народных ремёсел, посетив мастерские традиционного ткачества и старинных музыкальных инструментов. Это путешествие в прошлое оставило в моей душе неизгладимый след. Особенно меня поразили два музыкальных инструмента, которые будто перенесли меня в другую эпоху. Такие мастерские - настоящие сокровищницы народной мудрости, которые важно беречь и передавать дальше».
Мэн Линюй: «Сегодня Александра Павловна повела нас в «музей» русских национальных костюмов и музыкальных инструментов. Благодаря ярким иллюстрациям и объяснениям экскурсовод помог мне лучше понять традиционную русскую культуру. Здесь я узнала, как шьются традиционные русские костюмы и как они выглядят. Лектор также познакомил нас с традиционными русскими музыкальными инструментами. Балалайка немного похожа на гитару, но звук у нее тяжелее, чем у гитары, и она может воспроизводить очень мощную музыку. Этот визит позволил мне познакомиться с традиционной жизнью России».