Участники педагогической ассамблеи коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, которая проходит в Герценовском университете в честь 95-летия института народов Севера, обсудили актуальные этнокультурологические и лингвистические исследования.
Научным исследованиям в области языков и культур коренных малочисленных народов была посвящена одна из секций ассамблеи. Ее модераторами выступили доцент кафедры алтайских языков, фольклора и литературы ИНС, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований Российской академии наук Надежда Булатова и заведующая кафедрой алтайских языков, фольклора и литературы ИНС РГПУ им. А.И. Герцена Татьяна Назмутдинова.
«Несмотря на то, что наша ассамблея названа педагогической, к нам приехали исследователи, чтобы обсудить вопросы изучения языков и культур. Тематика их исследований касается широкого круга вопросов: фольклора, диалектов родных языков, письменности, поскольку до сих пор есть споры по поводу графики (буквенного обозначения звуков) и орфографии», — пояснила директор института народов Севера Софья Урун.
Секцию открыл доклад Надежды Булатовой, посвященный опытам перевода Библии на языки северных народов. Она отметила, что большинство переводчиков Библии на языки коренных народов — выпускники института народов Севера Герценовского университета.
С докладом «Этновектор современного переводоведения: сохранение языков и культур коренных малочисленных народов России» выступила профессор Научно-учебной лаборатории поведенческой экономики и развития коммуникаций Сибирского федерального университета Вероника Разумовская. В рамках секции также обсудили диалекты языков коренных народов, сравнительные исследования фольклора и лингвокультурное образование.
Софья Урун рассказала о наиболее перспективных направлениях лингвистических и этнокультурологических исследований, которые ведутся в институте: «Наши ученые работают в сфере языков, фонетики, лексики, грамматики. Наши проекты отличаются тем, что лежат в области сопоставительного языкознания, что особенно актуально в условиях полилингвальной образовательной среды института, где на трех кафедрах изучается более 20 языков. Допустим, тема второстепенных членов предложения рассматривается на материале 11 разносистемных языков: долганского, вепсского, эвенкийского, нанайского и других. Очень интересные темы есть и в сфере этнокультурологии. Мы, в первую очередь, полевики: не сидим в кабинетах, не изучаем только по книгам, а едем «в поле», к народам. Например, изучая традиционные верования, общаемся с шаманами, записываем, обрабатываем материал, интерпретируем и фиксируем современное состояние культуры: как она существует в новых условиях глобализации, индустриализации, урбанизации, как трансформируется и испытывает на себе влияние других культур и религий. Конечно, все эти вопросы объединяют вокруг себя ученых из разных регионов, потому что примерно одни и те же процессы происходят в сфере языков и культур. Очень интересно, когда собираются представители 28 субъектов и обсуждают схожие проблемы, делятся опытом и в сфере образовательной политики, и в сфере науки. Итоги нынешней ассамблеи обязательно найдут свое отражение в резолюции».
Напомним, что Педагогическая ассамблея коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, посвященная 95-летию института народов Севера, стартовала в Герценовском университете 22 мая. В ее программу вошли круглые столы, презентации выставки и мастер-классы. Участниками стали выпускники университета, учителя родных языков и литературы, ученые, писатели, общественные деятели, внесшие вклад в сохранения и развития языков и культур коренных малочисленных народов.
Текст и фото: Педагогические вести