Мы уже не раз говорили о том, что на Петербург (как на его внешний облик, так и на развитие самых разных отраслей — от промышленности до искусства) оказали влияние самые разные культуры севера и запада. В строящуюся столицу империи приезжали архитекторы, художники, военные, дипломаты, писатели, предприниматели — и все они привнесли частичку культурной традиции своей страны.
Сегодня мы расскажем, какой след на берегах Невы оставили испанцы. Самые интересные факты собрал на лекции в Открытом кампусе Алекандр Олегович Овсянников, к.п.н., доцент кафедры немецкого и романских языков для профессиональной коммуникации РГПУ им. А. И. Герцена. Этот лонгрид — наша попытка познакомить с испанцами в культурном наследии Петербурга и вас.
В 1808 году в Россию приехал человек с по-настоящему масштабной задачей — связать всю европейскую часть страны единой системой водных путей. Его звали Августин Бетанкур — «русский испанец», без которого невозможно представить развитие отечественной инженерной мысли.
Почти сразу стало ясно: для реализации таких проектов стране остро не хватает инженеров. Тогда Бетанкур делает ход, который определил будущее целой отрасли, — по собственному проекту он создает Институт корпуса инженеров путей сообщения и становится его первым руководителем. Здесь впервые в России формируется модель инженерного образования, основанная на сочетании фундаментальных знаний, общей инженерной подготовки и узкой специализации. Именно поэтому Бетанкура сегодня называют основоположником высшего инженерного образования в стране.
За 16 лет работы в России он реализовал десятки проектов, без которых невозможно представить облик имперской столицы. Бетанкур участвовал в расчетах проекта Исаакиевского собора, разрабатывал конструкции лесов и механизмов для подъема колонн. Эти инженерные решения позже легли в основу установки Александровской колонны на Дворцовой площади. По его проектам были построены московский Манеж, фабрика Гознак, первый мост через Неву. Под его руководством прокладывалась дорога между Петербургом и Москвой, создавался водопровод в столице.
С 1816 года Бетанкур возглавлял комитет о городских строениях в Санкт-Петербурге, а в 1819 году стал директором Главного управления путей сообщения и вошел в состав Комитета министров Российской империи. Он занимал этот пост до 1822 года. Умер Бетанкур в 1824 году и был похоронен в Петербурге; позднее его прах был перенесен в Некрополь XVIII века Александро-Невской лавры.
При всей значимости его вклада имя Бетанкура долго оставалось в тени — и в Испании, и в России. Лишь в конце XX века о нем начали говорить всерьез: в 1995 году Министерство путей сообщения учредило памятную медаль имени Бетанкура, которой награждают за выдающийся вклад в развитие транспортного образования.
В 2003 году в Петербурге появился памятник инженеру — напротив университета путей сообщения, который он основал. В церемонии открытия участвовал наследный принц Испании Фелипе, ныне король Филипп VI.
Сегодня имя Бетанкура прочно вписано в городскую и транспортную карту страны: его носят скорый поезд Москва — Санкт-Петербург и мост через Малую Неву.
Россия и Испания — страны с непростой культурной биографией. Обе формировались на перекрестке разных цивилизаций, впитывая внешние влияния и переосмысливая их по-своему. Возможно, именно поэтому между двумя культурами нередко отмечают сходство национального характера. История русско-испанских связей насчитывает не одно столетие и складывалась задолго до появления устойчивых дипломатических институтов, через личные контакты, путешествия и обмен впечатлениями.
До XVII века Россия не имела постоянных представительств за границей, и потому особую роль играли посольства. Они становились главными проводниками культурного знания — знакомили иностранцев с Россией, а русских с жизнью других стран. Один из таких эпизодов связан с посольством Петра Потемкина, который в 1667 году посетил Испанию. В своих «Записках» он подробно описал королевский двор в Вальядолиде, обращая внимание на сады, фонтаны, экзотические плоды и богатство обстановки. Эти наблюдения стали частью первых представлений русских о далекой и необычной стране. К концу XVI — началу XVII века между Россией и Испанией уже сложились устойчивые торговые и культурные контакты, отраженные, в том числе, в «торговых книгах» — практических справочниках по международной торговле.
Новый этап сближения пришелся на эпоху Екатерины II, когда в Россию начали проникать идеи испанского Просвещения — чаще всего через французские переводы. К этому времени уже существовали научные связи, а интерес к Испании постепенно выходил за рамки узкопрофессионального круга. В начале XIX века в России возникло настоящее «испанофильство»: Испания, как и Россия, противостояла Наполеону, а офорты Гойи «Ужасы войны» находили отклик у русской публики.
Позднее внимание привлекла и Испанская революция 1820–1823 годов, ставшая частью общественных дискуссий накануне декабристского движения. В массовом сознании середины XIX века сложился устойчивый образ Испании — страны яркой, экзотической и театральной: мантильи, кастаньеты, коррида, южные фрукты. Этот образ был далек от реальности, но именно он стал важной точкой культурного притяжения между двумя странами.
Испания вошла в русскую художественную литературу как мир ярких образов и характеров. Одной из ключевых фигур, оказавших влияние на русских писателей, стал Дон Кихот — герой Мигеля де Сервантеса. Его образ, соединяющий идеализм, иронию и трагизм, находил отклик у многих классиков, включая Александра Пушкина, Николая Гоголя и Федора Достоевского. Дон Кихот становился не просто литературным персонажем, а способом размышления о судьбе человека, мечте и столкновении идеалов с реальностью.
Александр Пушкин особенно глубоко интересовался испанской культурой. Он изучал испанский язык, читал произведения испанских авторов в оригинале и в 1832 году перевел на русский язык фрагмент романа Сервантеса «Цыганка». В его творчестве появляются стихи на испанские мотивы и пьеса «Каменный гость», которая сыграла важную роль в формировании романтического образа Испании в русской литературе — страны страстей, музыки, сильных чувств и загадочной красоты. Именно через Пушкина Испания стала восприниматься как особое культурное пространство, наполненное драмой и внутренним напряжением.
Особое место занимает образ Дона Жуана — еще одного знакового испанского персонажа, прочно вошедшего в русскую культуру. Пушкин впервые показал его не как легкомысленного соблазнителя, а как трагическую фигуру, обреченную на внутренний конфликт. Эта интерпретация оказалась чрезвычайно влиятельной и стала основой для дальнейших литературных переосмыслений, особенно в эпоху Серебряного века.
«Дон Кихот» как литературный феномен раскрывается великим русским писателем Федором Михайловичем Достоевским с наибольшей полнотой в «Дневнике писателя». Роман представляет собой для Достоевского вершинное произведение мировой литературы, заключающее в себе художественное откровение о человеке:
«Во всем мире нет глубже и сильнее этого сочинения. Это пока последнее и величайшее слово человеческой мысли, это самая горькая ирония, которую только мог выразить человек...»;
«Эту самую грустную из книг не забудет взять с собою человек на последний суд божий. Он укажет на сообщенную в ней глубочайшую и роковую тайну человека и человечества».
Образ Дон Кихота рассматривается Достоевским как тип высокодуховной личности, выразитель национального самосознания.
Испанские мотивы звучат и в поэзии Александра Блока в поэтическом цикле «Кармен», и в стихах и переводах Марины Цветаевой, включая ее работу с поэзией Федерико Гарсиа Лорки, и у Николая Гумилева. Так Испания превратилась для русской литературы в устойчивый источник образов, тем и художественных открытий.
Испанские мотивы нашли свое отражение не только в русской литературе, но и в классической музыке. Для композиторов XIX века Испания становилась источником ярких ритмов, выразительных мелодий и эмоциональной свободы — тем самым «южным» контрастом, который обогащал русскую музыкальную традицию. Особенно показательно, что многие произведения с испанскими темами создавались авторами, чья жизнь и творчество были тесно связаны с Петербургом.
Одним из первых к испанским сюжетам обратился Александр Даргомыжский. В его наследии — вокальное произведение «Изумруд» и опера «Каменный гость», вдохновленная пушкинским прочтением испанского мифа о Доне Жуане.
Испанская тема звучит и в творчестве Милия Балакирева — автора «Испанского марша» и «Испанской серенады», где композитор обращается к ритмике и интонациям южной музыки, не копируя фольклор буквально, а создавая художественный образ страны.
Особое место занимает «Испанское каприччио» Николая Римского-Корсакова. Его интерес к Испании был подкреплен личным опытом путешествий: он окончил Морской кадетский корпус в Петербурге, участвовал в дальних плаваниях и посещал разные страны, в том числе Испанию. Эти впечатления легли в основу одного из самых ярких оркестровых произведений русской музыки.
Испанские мотивы можно услышать и в балетах Петра Чайковского, где они становятся частью выразительного музыкального языка, дополняющего драматургию танца.
Так Испания вошла в русскую музыку как пространство ритма, страсти и художественной свободы — не географически, а на уровне звучания и эмоций.
Новый этап русско-испанских культурных отношений начался во второй половине XX века — после установления дипломатических связей между Испанией и СССР в 1977 году, когда страна вышла из эпохи диктатуры Франко и встала на путь демократических преобразований. Именно в этот период культурный обмен стал особенно активным и многогранным. В Советском Союзе сформировалась сильная научная школа изучения испанской живописи, были изданы десятки монографий и эссе, посвященных художникам разных эпох. При Академии наук СССР работала специальная комиссия по изучению Ренессанса и культур Пиренейского полуострова.
Культурный диалог развивался сразу по нескольким направлениям. Происходили активные обмены в сфере науки и образования, изучения языка и литературы, театра и музыки. В СССР гастролировали испанские певцы и музыканты — Рафаэль, Хулио Иглесиас, Пако де Лусия, приезжали театральные и фольклорные коллективы, проходили выставки и кинопоказы. Взаимный интерес проявлялся и в кинематографе: советский зритель открывал для себя фильмы Педро Альмодовара и Антонио Гадеса, в которых современная Испания говорила на языке эмоций, музыки и пластики. Параллельно развивались контакты между архивами, библиотеками и культурными институциями двух стран.
Особое место в этом диалоге занимает Эрмитаж — обладатель крупнейшей за пределами Испании коллекции испанской живописи. В собрании музея хранится более 160 произведений XV — начала XIX века, включая работы Веласкеса, Эль Греко, Гойи, Риберы, Сурбарана и Мурильо. Эти полотна стали важной точкой соприкосновения русской и испанской художественных традиций и частью общего культурного пространства.
История русско-испанских связей показывает, что этот диалог никогда не был поверхностным. Он затрагивал литературу, музыку, изобразительное искусство, науку и образование, формируя взаимный интерес и уважение. Несмотря на различия исторического пути и культурного опыта, Россию и Испанию объединяет внимание к духовным ценностям и художественной глубине. И сегодня, даже в непростом международном контексте, культурные связи продолжают развиваться — напоминая о том, что искусство и культура способны сохранять диалог там, где он особенно необходим.
Открытый кампус РГПУ им. А. И. Герцена — это новое пространство в исторических зданиях Герценовского университета, где проходят образовательные и научные мероприятия не только для студентов, но и для жителей и гостей города.
Уже сегодня свои двери распахнула Открытая гостиная на Казанской, 1, где проводятся лекции, выставки, мастер-классы, круглые столы и открытые семинары. Также в состав кампусного комплекса входят: 6-й корпус Герценовского университета, сквер, старый сад, книжный магазин. Совсем скоро они откроют для всех желающих участвовать в жизни кампуса. Здесь будут располагаться большие лекционные залы, зоны отдыха, открытые библиотеки, галереи, коворкинги.
В Открытом кампусе Герценовского университета вы найдете лекции от ведущих специалистов высшего и дополнительного образования, научные интерактивы, мастер-классы, круглые столы на разнообразные темы широкого спектра профессиональных сфер. Сегодня открытые кампусы при университетах становятся важной частью городской среды. Это места общения, образования, совместной работы специалистов разных областей науки и образования. Кампусы помогают сформировать новую инфраструктуру в высшем и дополнительном образовании, реализовать передовые образовательные и научные проекты, создают условия для совместной работы российских и иностранных студентов и преподавателей.
Важнейшей особенностью кампусов является создание единой среды студенческого, научного и бизнес-сообщества, интегрированного в городскую среду и востребованную жителями города.